Tshinval/Ajans Kafkas – Güney Osetya’da Nart Destanları İngilizce olarak basıldı.
Güney Osetya Devlet Üniversitesi Yabancı Diller Fakültesi öğretim üyesi Zema Cioyeva’nın hazırladığı kitabın editörlüğünü ise Parlamento Başkan Yardımcısı filolog Yuri Dzitsoyti yaptı.
Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Teşkilatı’nın (AGİT) finansal desteği ile hazırlanan kitabın tanıtımı ile ilgili olarak 3 Nisan’da başkent Tshinval’de Devlet Üniversitesi’nde özel bir toplantı düzenlendi. AGİT misyonu temsilcisi Rayan Grist’in de katıldığı toplantıda Cioyeva, birkaç yıl önce Güney Osetya Televizyonu’nda Nart Efsaneleri ile ilgili bir program yaparken Nartları İngilizceye çevirme fikrinin doğduğunu söyledi. Güney Osetya Devlet Üniversitesi Rektör Vekili Julyetta Ostayeva da çevirinin önemine değinerek "İngiliz okurlar artık Nartların dünyasına dalabilecek. Daha eğitimli Batılı okuyucular ise Avrupa destanları ve Nart efsanesinin benzerliğini fark edecek" dedi. Yuri Dzitsoyti de, Nart destanlarının derlenmesi konusunda Georges Dumezil ile Vaso Abayev’in yaptığı çalışmaları anlatıp İngilizce çevirinin de fena olmadığını vurguladı.
Kitaba maddi destek veren AGİT temsilcisi Rayan Grist de, İngilizlerin efsanevi kahramanı Kral Arthur hakkındaki hikayelerle Nart Efsaneleri arasındaki paralelliğe dikkat çekerek "Umuyorum, bu kitap Oset kültürünün gelişmesinde, Osetçeye ilginin güçlendirilmesinde yardımcı olur" dedi. Toplantıda Nart Efsaneleri’nin büyük bir bölümünü ve Kosta Hetagurov’un eserlerinin çevirisini yapmış olan tanınmış İngiliz mütercim Wolter May’in çalışmaları da anlatıldı. OSRDY/ÖZ/FT