Malaşenko: Kuliyev mealinin yasaklanması, Kuran’ın yasaklanması demek

Ünlü Rus siyaset ve İslam bilimci Aleksey Malaşenko, ‘en başarılı Rusça meallerden biri olan Kuliyev mealinin yasaklanması Kuran’ın yasaklanması anlamına geliyor’ dedi.

 

Novorossisk Oktyabrsk bölge mahkemesi 17 Eylül’de Azerbaycanlı bilim adamı Elmir Kuliyev’in Rusça Kuran mealini ‘aşırılıkçı’ yayın olarak kabul etti. Kuliyev mealinin yasaklanması üzerine tartışmalar devam ederken ünlü Rus siyaset ve İslam bilimci, Moskova Carnegie Merkezi Din, Toplum ve Güvenlik programı eş başkanı Aleksey Malaşenko, en başarılı ve Müslümanlardan en çok kabul gören meallerden biri olan Kuran mealinin yasaklanmasının Kuran’ın yasaklanması anlamına geldiğini söyledi. Yasak kararını saçmalık olarak niteleyen Malaşenko, diğer bazı Rusça mealler hakkında da bilgi verdi.

 

Malaşenko, Valeriya Porohova’nın 10’dan fazla baskı yapan İngilizceden Rusçaya Kuran tercümesinin iyi bir tercüme olduğunu, bununla birlikte metne eklemeler yaptığı için eleştiriler aldığını kaydetti. Porohova meali Dağıstan’da yasaklı durumda.

 

Sovyet klasiği olan Kraçkovski tercümesinin, tercüme niteliği taşımadığını, tercümeye hazırlık olarak görülebileceğini ifade eden Malaşenko, bu çalışmanın az kişide bulunduğunu, bu çalışmaya sahip olanlarınsa metni anlamakta zorluk çektiğini belirtti.

 

Malaşenko’nun verdiği bilgilere göre, 18. yüzyıldan itibaren Fransızcadan Rusça’ya Kuran tercümeleri yapılmaya başlandı, Arapça orijinal metinden tercümeler 19. yüzyılda başladı.

Kavpolit, AjansKafkas